Luis Mallea

Luis Mallea

Luis Mallea (1908 – 2003 )

Munitibarren (Bizkaia) jaio zen. Bere musika maisuak Fernando Urkia, Jose Maria Beobide eta Antonio Jose izan ziren. Musika eta liturgia izan dira bere ideal osagarriak. 1939an, Buenos Airesen, sortu zen ahots nahasietarako “Lagun Onak” abesbatzaren zuzendaritza hartu zuenean, bere musika ekintzak maila hartzen hasi ziren. 1967rarte, abesbatzak bere gidaritzapean jarraitu zuen bitartean, eusko-argentinar garrantzizko errepertorioa eta sinfoniko-koral musika lan adierazgarrienak interpretatu zituen.

Aita Madinaren komunitatekoa izanik, haren lehen obra esanguratsuenak estreinatu zituen: “La Cadena de Oro” oratorioa, “Pro Fide et Patria” meza, “Aita Gurea” eta beste batzuk. Konposagile bezala euskal eta argentinar motibo herrikoi batzuen bertsio korala egin du.

Euskarara itzuli ditu Oratorio batzuk, entzuleentzat mezu bat daramatela konbentziturik eta herriarentzat era ulergarrian ipini nahian. Euskal Gobernuaren eta “Juan de Garay” eusko argentinar Institutoaren eskerron plakak hartu ditu bere kulturaren aldeko lanagatik.

Luis Mallea (1908-2003)

Nacido en Munitibar (Bizkaia), debe su formación musical al Padre Fernando Urkía en los inicios y, más tarde, a Jose Maria Beobide y Antonio José. La música y la liturgia han sido sus dos ideales complementarios.

Su actuación musical comenzó a tomar relieve a partir de que asumiera la dirección del coro mixto “Lagun Onak”, recien constituido en 1939 en Buenos Aires. El coro funcionó bajo su dirección hasta 1967, interpretando un importante repertorio folclórico vasco-argentino y las obras sinfónico-corales más representativas.

Compañero de comunidad del Padre Madina, estrenó sus primeras obras corales más representativas. Como compositor, ha realizado la versión coral de algunos motivos populares vascos y argentinos. Realizó la versión rítmica al castellano de algunas obras clásicas, presentándolas en repetidas ocasiones al público argentino, y convencido de que los grandes Oratorios conllevan un mensaje para el público oyente, para hacerlos más accesibles, ha realizado la versión completa al euskara de algunos.

Ha recibido placas de agradecimiento por su labor cultural de parte del Gobierno Vasco y del Instituto vasco-argentino “Juan de Garay”.

Mostrando todos los resultados 6